Criei esse blog para que todos se convertam para buscar o senhor e quem ja busca continue acreditando em sua fé
segunda-feira, 31 de dezembro de 2012
Jo:1,1-18;
Jo:1,1-18;
1. No princípio era o Verbo, e o Verbo estava junto de Deus e o Verbo era Deus.
2. Ele estava no princípio junto de Deus.
3. Tudo foi feito por ele, e sem ele nada foi feito.
4. Nele havia a vida, e a vida era a luz dos homens.
5. A luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.
6. Houve um homem, enviado por Deus, que se chamava João.
7. Este veio como testemunha, para dar testemunho da luz, a fim de que todos cressem por meio dele.
8. Não era ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz.
9. [O Verbo] era a verdadeira luz que, vindo ao mundo, ilumina todo homem.
10. Estava no mundo e o mundo foi feito por ele, e o mundo não o reconheceu.
11. Veio para o que era seu, mas os seus não o receberam.
12. Mas a todos aqueles que o receberam, aos que crêem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus,
13. os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas sim de Deus.
14. E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos sua glória, a glória que o Filho único recebe do seu Pai, cheio de graça e de verdade.
15. João dá testemunho dele, e exclama: Eis aquele de quem eu disse: O que vem depois de mim é maior do que eu, porque existia antes de mim.
16. Todos nós recebemos da sua plenitude graça sobre graça.
17. Pois a lei foi dada por Moisés, a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo.
18. Ninguém jamais viu Deus. O Filho único, que está no seio do Pai, foi quem o revelou.
sábado, 29 de dezembro de 2012
Lc:2,22-35;
Lc:2,22-35;
22. Concluídos os dias da sua purificação segundo a Lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém para o apresentar ao Senhor,
23. conforme o que está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito do sexo masculino será consagrado ao Senhor (Ex 13,2);
24. e para oferecerem o sacrifício prescrito pela lei do Senhor, um par de rolas ou dois pombinhos.
25. Ora, havia em Jerusalém um homem chamado Simeão. Este homem, justo e piedoso, esperava a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava nele.
26. Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que não morreria sem primeiro ver o Cristo do Senhor.
27. Impelido pelo Espírito Santo, foi ao templo. E tendo os pais apresentado o menino Jesus, para cumprirem a respeito dele os preceitos da lei,
28. tomou-o em seus braços e louvou a Deus nestes termos:
29. Agora, Senhor, deixai o vosso servo ir em paz, segundo a vossa palavra.
30. Porque os meus olhos viram a vossa salvação
31. que preparastes diante de todos os povos,
32. como luz para iluminar as nações, e para a glória de vosso povo de Israel.
33. Seu pai e sua mãe estavam admirados das coisas que dele se diziam.
34. Simeão abençoou-os e disse a Maria, sua mãe: Eis que este menino está destinado a ser uma causa de queda e de soerguimento para muitos homens em Israel, e a ser um sinal que provocará contradições,
35. a fim de serem revelados os pensamentos de muitos corações. E uma espada transpassará a tua alma.
quinta-feira, 27 de dezembro de 2012
1Jo:1,1-4;
O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2. porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3. o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4. Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.Share on facebook
quarta-feira, 26 de dezembro de 2012
sábado, 22 de dezembro de 2012
1Sam:1,24-28;
24. Após tê-lo desmamado, tomou-o consigo, e levando também três touros, um efá de farinha e um odre de vinho, conduziu-o à casa do Senhor em Silo. O menino era ainda muito criança.
25. Imolaram o touro e conduziram o menino a Heli.
26. Ana disse-lhe: Ouve, meu Senhor, por tua vida, eu sou aquela mulher que esteve aqui em tua presença orando ao Senhor.
27. Eis aqui o menino por quem orei; o Senhor ouviu o meu pedido.
28. Portanto, eu também o dou ao Senhor: ele será consagrado ao Senhor para todos os dias de sua vida. E prostraram-se naquele lugar diante do Senhor.
quarta-feira, 19 de dezembro de 2012
2 Samuel 2:26
Então Abner gritou a Joabe, e disse: Consumirá a espada para sempre? Não sabes tu que por fim haverá amargura? E até quando não hás de dizer ao povo que deixe de perseguir a seus irmãos?
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? Do you not know that eventually there will be bitterness? And even when thou shalt not tell the people return from following their brethren?
Entonces Abner dio voces a Joab, diciendo: ¿Debe la espada devorará para siempre? ¿No saben que con el tiempo habrá amargura? Y ni siquiera cuando has de decir a la gente vuelva de perseguir a sus hermanos?
domingo, 16 de dezembro de 2012
Atos dos apóstolos 15,16
16. Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi que caiu. E reedificarei as suas ruínas, e o levantarei
terça-feira, 11 de dezembro de 2012
Mateus 17-7
E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes, e disse: Levantai-vos, e não tenhais medo.
Englês
And, approaching Jesus, touched them, and said, Arise, and be not afraid.
Español
Y, acercándose Jesús, les tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis.
domingo, 9 de dezembro de 2012
Desculpem
Me perdoem a falta de postagens
meu computador estava sem serviço e meu smartphone nao pegava Wifi
deculpem...
Flp:1,4-6. 8-11;
Flp:1,4-6. 8-11;
4. Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5. recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6. Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
quarta-feira, 5 de dezembro de 2012
Is:25,6-10a;
Is:25,6-10a;
O Senhor dos exércitos preparou para todos os povos, nesse monte, um banquete de carnes gordas, um festim de vinhos velhos, de carnes gordas e medulosas, de vinhos velhos purificados.
Nesse monte tirará o véu que vela todos os povos, a cortina que recobre todas as nações,
e fará desaparecer a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces e tirará de toda a terra o opróbrio que pesa sobre o seu povo, porque o Senhor o disse.
Naquele dia dirão: Eis nosso Deus do qual esperamos nossa libertação. Congratulemo-nos, rejubilemo-nos por seu socorro,
porque a mão do Senhor repousa neste monte, enquanto que Moab é pisada no seu lugar como pisada é a palha no monturo.
Englês
6th. The Lord Almighty has prepared for all peoples on this mountain, a banquet of fatty meats, a feast of old wines, meat and fat medulosas, cleansed of old wines.
7th. In this lot take away the veil that hides all peoples, the curtain that covers all nations;
Eight. death and will disappear forever. The Lord God will wipe away tears from all faces and draw the whole land of oppression that weighs over his people, because the LORD has spoken.
9th. That day will say: Behold our God which we expect our release. Congratulemo us, rejubilemo us for your help,
10. because the Lord's hand rests on this mountain, while Moab is trampled in place as straw is trodden down in the dunghill.
Español
6. El Todopoderoso Señor ha preparado para todos los pueblos en este monte, un festín de carnes grasas, banquete de vinos añejos, carnes y medulosas grasa, limpia de vinos viejos.
7 º. En este lote quitar el velo que oculta todos los pueblos, la cortina que cubre todas las naciones;
Ocho. muerte y desaparecerá para siempre. El Señor Dios enjugará las lágrimas de todos los rostros y sacar toda la tierra de opresión que pesa sobre su pueblo, porque Jehová lo ha dicho.
9. Aquel día dirán: Ahí tenéis a nuestro Dios, que esperamos que nuestra liberación. Congratulemo nosotros, nos rejubilemo por su ayuda,
10. porque la mano del Señor descansa sobre esta montaña, mientras que Moab es pisoteado en su sitio como es hollada la paja en el muladar.
sábado, 1 de dezembro de 2012
Ap:22,1-7;
1. Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2. No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3. Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4. Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5. Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6. Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7. Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
sexta-feira, 30 de novembro de 2012
Glória a Deus
Chegamos aos nossos 3000 acessos
obrigado a todos continuem na palavra de Deus e divulguem cada vez mais
Ámem
Rom:10,9-18;
9. Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10. É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11. A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido (Is 28,16).
12. Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13. porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo (Jl 3,5).
14. Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15. E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas (Is 52,7)?
16. Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação (Is 53,1)?
17. Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18. Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras (Sl 18,5).
Englês
9th. So if you confess with your mouth Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved.
10. It is by believing in your heart that you get justice, and it professing in words that comes to salvation.
11. The Scripture says, Whosoever believes in him shall not be ashamed (Isaiah 28.16).
12. For there is no distinction between Jew and Greek, because they all have the same Lord is rich to all who call on him,
13. because whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved (Joel 3:5).
14. But as call on him in whom they have not believed? And how shall they believe in him of whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher?
15. And how shall they preach, except they be sent, as it is written, How beautiful are the feet of those who bring good news (Isaiah 52:7)?
16. But not everyone who paid to hear good news. This is what Isaiah says, Lord, who has believed our report (Isa. 53.1)?
17. So faith comes from hearing, and hearing is exercised because of the word of Christ.
18. I wonder, now: Did not you hear? Sure! Across the land went to his voice, and to the ends of the world were his words (Ps. 18.5).
terça-feira, 27 de novembro de 2012
Eclesiastes 1:1-5
Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
Vaidade de vaidades, diz o pregador, vaidade de vaidades! Tudo é vaidade.
Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol?
Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece.
Nasce o sol, e o sol se põe, e apressa-se e volta ao seu lugar de onde nasceu.
segunda-feira, 26 de novembro de 2012
Ap:14,1-3. 4b-5;
1. Eu vi ainda: o Cordeiro estava de pé no monte Sião, e perto dele cento e quarenta e quatro mil pessoas que traziam escritos na fronte o nome dele e o nome de seu Pai.
2. Ouvia, entretanto, um coro celeste semelhante ao ruído de muitas águas e ao ribombar de potente trovão. Esse coro que eu ouvia era ainda semelhante a músicos tocando as suas cítaras.
3. Cantavam como que um cântico novo diante do trono, diante dos quatro Animais e dos Anciãos. Ninguém podia aprender este cântico, a não ser aqueles cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
sábado, 24 de novembro de 2012
Ap:11,4-12;
Ap:11,4-12;
4. São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5. Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6. Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7. Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8. Seus cadáveres (jazerão) na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito (onde o seu Senhor foi crucificado).
9. Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10. Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11. Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12. Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
sexta-feira, 23 de novembro de 2012
Eclesiastes 3:1-22
Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo o propósito debaixo do céu.
Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;
Tempo de matar, e tempo de curar; tempo de derrubar, e tempo de edificar;
Tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar;
Tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de afastar-se de abraçar;
Tempo de buscar, e tempo de perder; tempo de guardar, e tempo de lançar fora;
Tempo de rasgar, e tempo de coser; tempo de estar calado, e tempo de falar;
Tempo de amar, e tempo de odiar; tempo de guerra, e tempo de paz.
Que proveito tem o trabalhador naquilo em que trabalha?
Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os exercitar.
Tudo fez formoso em seu tempo; também pôs o mundo no coração do homem, sem que este possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim.
Já tenho entendido que não há coisa melhor para eles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida;
E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho; isto é um dom de Deus.
Eu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe deve acrescentar, e nada se lhe deve tirar; e isto faz Deus para que haja temor diante dele.
O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
Vi mais debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniqüidade.
Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
Disse eu no meu coração, quanto a condição dos filhos dos homens, que Deus os provaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos como os animais.
Porque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais, e lhes sucede a mesma coisa; como morre um, assim morre o outro; e todos têm o mesmo fôlego, e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos são vaidade.
Todos vão para um lugar; todos foram feitos do pó, e todos voltarão ao pó.
Quem sabe que o fôlego do homem vai para cima, e que o fôlego dos animais vai para baixo da terra?
Assim que tenho visto que não há coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua porção; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele.
Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;
Tempo de matar, e tempo de curar; tempo de derrubar, e tempo de edificar;
Tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar;
Tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de afastar-se de abraçar;
Tempo de buscar, e tempo de perder; tempo de guardar, e tempo de lançar fora;
Tempo de rasgar, e tempo de coser; tempo de estar calado, e tempo de falar;
Tempo de amar, e tempo de odiar; tempo de guerra, e tempo de paz.
Que proveito tem o trabalhador naquilo em que trabalha?
Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os exercitar.
Tudo fez formoso em seu tempo; também pôs o mundo no coração do homem, sem que este possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim.
Já tenho entendido que não há coisa melhor para eles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida;
E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho; isto é um dom de Deus.
Eu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe deve acrescentar, e nada se lhe deve tirar; e isto faz Deus para que haja temor diante dele.
O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.
Vi mais debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniqüidade.
Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.
Disse eu no meu coração, quanto a condição dos filhos dos homens, que Deus os provaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos como os animais.
Porque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais, e lhes sucede a mesma coisa; como morre um, assim morre o outro; e todos têm o mesmo fôlego, e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos são vaidade.
Todos vão para um lugar; todos foram feitos do pó, e todos voltarão ao pó.
Quem sabe que o fôlego do homem vai para cima, e que o fôlego dos animais vai para baixo da terra?
Assim que tenho visto que não há coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua porção; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele.
quinta-feira, 22 de novembro de 2012
Ap:5,1-10
English
One. I also saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. 2nd. Then I saw an angel vigorous, they cried with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? 3rd. But no one, neither in heaven, nor in earth, neither under the earth could open the scroll or to examine it. 4th. I wept much, because no man was found worthy to open the book and examine it. 5th. Then one of the elders said to me, Do not cry! The Lion of the tribe of Judah, the descendant of David found a way to open the scroll and its seven seals. 6th. I saw between the throne, the four living creatures and among the elders a Lamb standing, as if slain. He had seven horns and seven eyes (which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth). 7th. He came and took the book from the right hand that sat on the throne. Eight. When he received the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of perfume (which are the prayers of saints). 9th. They sang a new song, saying, Thou art worthy to take the scroll and to open its seals, for you were slain and redeemed for God, the price of Thy blood men from every tribe and language and people and race 10. and to our God made them a kingdom of priests, who reign over the land.
Español
Una. Yo también vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. 2 º. Y vi a un ángel fuerte, clamaban a gran voz: ¿Quién es digno de abrir el libro y desatar sus sellos? 3 º. Pero nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro, ni para examinarla. 4 º. Yo lloraba mucho, porque no había sido hallado digno de abrir el libro y examinarlo. 5 º. Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores! El León de la tribu de Judá, el descendiente de David encontró la manera de abrir el libro y desatar sus siete sellos. 6. Vi en medio del trono, los cuatro seres vivientes y de los ancianos un Cordero de pie, como inmolado. Tenía siete cuernos y siete ojos (que son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra). 7 º. Él vino y tomó el libro de la mano derecha que estaba sentado en el trono. Ocho. Cuando recibió el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero, teniendo cada uno arpas, y copas de oro llenas de perfume (que son las oraciones de los santos). 9. Ellos cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque fuiste degollado y redimido para Dios, el precio de tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y raza 10. ya nuestro Dios hizo un reino de sacerdotes, que reinan sobre la tierra.
One. I also saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. 2nd. Then I saw an angel vigorous, they cried with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? 3rd. But no one, neither in heaven, nor in earth, neither under the earth could open the scroll or to examine it. 4th. I wept much, because no man was found worthy to open the book and examine it. 5th. Then one of the elders said to me, Do not cry! The Lion of the tribe of Judah, the descendant of David found a way to open the scroll and its seven seals. 6th. I saw between the throne, the four living creatures and among the elders a Lamb standing, as if slain. He had seven horns and seven eyes (which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth). 7th. He came and took the book from the right hand that sat on the throne. Eight. When he received the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of perfume (which are the prayers of saints). 9th. They sang a new song, saying, Thou art worthy to take the scroll and to open its seals, for you were slain and redeemed for God, the price of Thy blood men from every tribe and language and people and race 10. and to our God made them a kingdom of priests, who reign over the land.
Español
Una. Yo también vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. 2 º. Y vi a un ángel fuerte, clamaban a gran voz: ¿Quién es digno de abrir el libro y desatar sus sellos? 3 º. Pero nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro, ni para examinarla. 4 º. Yo lloraba mucho, porque no había sido hallado digno de abrir el libro y examinarlo. 5 º. Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores! El León de la tribu de Judá, el descendiente de David encontró la manera de abrir el libro y desatar sus siete sellos. 6. Vi en medio del trono, los cuatro seres vivientes y de los ancianos un Cordero de pie, como inmolado. Tenía siete cuernos y siete ojos (que son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra). 7 º. Él vino y tomó el libro de la mano derecha que estaba sentado en el trono. Ocho. Cuando recibió el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero, teniendo cada uno arpas, y copas de oro llenas de perfume (que son las oraciones de los santos). 9. Ellos cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque fuiste degollado y redimido para Dios, el precio de tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y raza 10. ya nuestro Dios hizo un reino de sacerdotes, que reinan sobre la tierra.
Ap:5,1-10;
1. Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2. Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3. Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4. Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5. Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6. Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos (que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra).
7. Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8. Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume (que são as orações dos santos).
9. Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10. e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
quarta-feira, 21 de novembro de 2012
Evangelho (Mateus 12,46-50)
Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.
sábado, 17 de novembro de 2012
São Tiago, 1
1. Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2. Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3. sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4. Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5. Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
quinta-feira, 15 de novembro de 2012
Lc:17,20-25;
20. Os fariseus perguntaram um dia a Jesus quando viria o Reino de Deus. Respondeu-lhes: O Reino de Deus não virá de um modo ostensivo.
21. Nem se dirá: Ei-lo aqui; ou: Ei-lo ali. Pois o Reino de Deus já está no meio de vós.
22. Mais tarde ele explicou aos discípulos: Virão dias em que desejareis ver um só dia o Filho do Homem, e não o vereis.
23. Então vos dirão: Ei-lo aqui; e: Ei-lo ali. Não deveis sair nem os seguir.
24. Pois como o relâmpago, reluzindo numa extremidade do céu, brilha até a outra, assim será com o Filho do Homem no seu dia.
25. É necessário, porém, que primeiro ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
quarta-feira, 14 de novembro de 2012
Tit:3,1-7;
1. Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2. não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3. Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4. Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5. E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6. que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7. para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
segunda-feira, 12 de novembro de 2012
Tit:1,1-9;
1. Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus
Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da
verdade que conduz à piedade,
One. Paul, a servant of God, an apostle of Jesus Christ to lead the elect of God faith and deep knowledge of the truth that leads to godliness
2nd. in hope of eternal life promised by God in distant times truthful and faithful,
3rd. that the time chosen manifested his word through preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
4th. To Titus, my true son in our common faith: grace and peace from God the Father and Jesus Christ our Savior!
5th. I left you in Crete to organize an end of everything and estabeleceres elders in every city, in accordance with the standards that you drew.
6th. (Must be chosen from) who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused and misconduct or insubordination.
7th. Because it is necessary that a bishop must be blameless, as the administrator who is placed by God. Not arrogant, not angry, not intemperate, not violent, not greedy.
Eight. Instead, be hospitable, a lover of goodness, prudent, just, holy, continent,
9th. firmly attached to the doctrine of faith as taught in order to exhort according to sound doctrine and refute those who contradict.
Una. Pablo, siervo de Dios, apóstol de Jesucristo para conducir a los elegidos de Dios, la fe y el conocimiento profundo de la verdad que lleva a la santidad
2 º. en la esperanza de la vida eterna prometida por Dios en tiempos lejanos veraz y fiel,
3 º. que el momento elegido manifestó su palabra por medio de la predicación que me ha confiado el mandato de Dios nuestro Salvador,
4 º. A Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia y paz de parte de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Salvador!
5 º. Te dejé en Creta para organizar un fin de todas las cosas y de los ancianos estabeleceres en cada ciudad, de acuerdo con las normas que dibujó.
6. (Debe ser elegidos) que sea irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados y faltas de conducta ni de rebeldía.
7 º. Debido a que es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador que es colocado por Dios. No es arrogante, no enojado, no intemperante, no violento, no codicioso.
Ocho. En su lugar, ser hospitalario, amante de la bondad, prudente, justo, santo, continente,
9. firmemente a la doctrina de la fe como se enseña con el fin de exhortar según la sana doctrina y refutar a los que contradicen.
2. na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3. que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4. a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5. Eu
te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres
anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6. (Devem
ser escolhidos entre) quem seja irrepreensível, casado uma só vez,
tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7. Porquanto
é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é
posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem
violento, nem cobiçoso.
8. Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9. firmemente
apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar
segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
One. Paul, a servant of God, an apostle of Jesus Christ to lead the elect of God faith and deep knowledge of the truth that leads to godliness
2nd. in hope of eternal life promised by God in distant times truthful and faithful,
3rd. that the time chosen manifested his word through preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
4th. To Titus, my true son in our common faith: grace and peace from God the Father and Jesus Christ our Savior!
5th. I left you in Crete to organize an end of everything and estabeleceres elders in every city, in accordance with the standards that you drew.
6th. (Must be chosen from) who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused and misconduct or insubordination.
7th. Because it is necessary that a bishop must be blameless, as the administrator who is placed by God. Not arrogant, not angry, not intemperate, not violent, not greedy.
Eight. Instead, be hospitable, a lover of goodness, prudent, just, holy, continent,
9th. firmly attached to the doctrine of faith as taught in order to exhort according to sound doctrine and refute those who contradict.
Una. Pablo, siervo de Dios, apóstol de Jesucristo para conducir a los elegidos de Dios, la fe y el conocimiento profundo de la verdad que lleva a la santidad
2 º. en la esperanza de la vida eterna prometida por Dios en tiempos lejanos veraz y fiel,
3 º. que el momento elegido manifestó su palabra por medio de la predicación que me ha confiado el mandato de Dios nuestro Salvador,
4 º. A Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia y paz de parte de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Salvador!
5 º. Te dejé en Creta para organizar un fin de todas las cosas y de los ancianos estabeleceres en cada ciudad, de acuerdo con las normas que dibujó.
6. (Debe ser elegidos) que sea irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados y faltas de conducta ni de rebeldía.
7 º. Debido a que es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador que es colocado por Dios. No es arrogante, no enojado, no intemperante, no violento, no codicioso.
Ocho. En su lugar, ser hospitalario, amante de la bondad, prudente, justo, santo, continente,
9. firmemente a la doctrina de la fe como se enseña con el fin de exhortar según la sana doctrina y refutar a los que contradicen.
domingo, 11 de novembro de 2012
Evangelho - Mc:12,38-44
38. Ele lhes dizia em sua doutrina: Guardai-vos dos
escribas que gostam de andar com roupas compridas, de ser cumprimentados
nas praças públicas
39. e de sentar-se nas primeiras cadeiras nas sinagogas e nos primeiros lugares nos banquetes.
40. Eles devoram os bens das viúvas e dão aparência de longas orações. Estes terão um juízo mais rigoroso.
41. Jesus
sentou-se defronte do cofre de esmola e observava como o povo deitava
dinheiro nele; muitos ricos depositavam grandes quantias.
42. Chegando uma pobre viúva, lançou duas pequenas moedas, no valor de apenas um quadrante.
43. E
ele chamou os seus discípulos e disse-lhes: Em verdade vos digo: esta
pobre viúva deitou mais do que todos os que lançaram no cofre,
44. porque todos deitaram do que tinham em abundância; esta, porém, pôs, da sua indigência, tudo o que tinha para o seu sustento.
sexta-feira, 9 de novembro de 2012
Romanos 11,1
Pergunto, então: Acaso rejeitou Deus o seu povo? De maneira alguma. Pois eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
Hebreus 1,1-2
Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
segunda-feira, 5 de novembro de 2012
ME DESCULPEM
Me desculpem pela falta de postagems
nao postei por causa do feriado e tava sem meio de conecção
desculpem
quinta-feira, 1 de novembro de 2012
Juízes 7,1
Jerobaal, isto é, Gedeão, levantando-se no dia seguinte bem cedo, foi acampar na fonte de Harad com todo o povo que o acompanhava. O acampamento madianita encontrava-se ao norte da colina de Moré, na planície.
quarta-feira, 31 de outubro de 2012
Malaquias 3,1
Vou mandar o meu mensageiro para preparar o meu caminho. E imediatamente virá ao seu templo o Senhor que buscais, o anjo da aliança que desejais. Ei-lo que vem - diz o Senhor dos exércitos.
terça-feira, 30 de outubro de 2012
Ezequiel 1,1
No trigésimo ano, no quinto dia do quarto mês, quando me encontrava entre os deportados, às margens do rio Cobar, abriram-se os céus e contemplei visões divinas.
In the thirtieth year, in the fifth day of the fourth month, when I was among the deportees, the river Chebar, the heavens opened up and looked divine visions.
En el año treinta, en el quinto día del cuarto mes, cuando estaba entre los deportados, junto al río Quebar, los cielos se abrieron y se veía visiones divinas.
domingo, 28 de outubro de 2012
São Marcos 14,1
Ora, dali a dois dias seria a festa da Páscoa e dos (pães) Ázimos; e os sumos sacerdotes e os escribas buscavam algum meio de prender Jesus à traição para matá-lo.
quinta-feira, 25 de outubro de 2012
Números 6,5
Durante todo o tempo de seu voto de nazireato, a navalha não passará pela sua cabeça, até que se completem os dias, em que vive separado em honra do Senhor. Será santo, e deixará crescer livremente os cabelos de sua cabeça.
quarta-feira, 24 de outubro de 2012
Hebreus 11,1-40
A fé é o fundamento da esperança, é uma certeza a respeito do que não se vê.
Foi ela que fez a glória dos nossos, antepassados.
Pela fé reconhecemos que o mundo foi formado pela palavra de Deus e que as coisas visíveis se originaram do invisível.
Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala.
Pela fé Henoc foi arrebatado, sem ter conhecido a morte: e não foi achado, porquanto Deus o arrebatou; mas a Escritura diz que, antes de ser arrebatado, ele tinha agradado a Deus (Gn 5,24).
Ora, sem fé é impossível agradar a Deus, pois para se achegar a ele é necessário que se creia primeiro que ele existe e que recompensa os que o procuram.
Pela fé na palavra de Deus, Noé foi avisado a respeito de acontecimentos imprevisíveis; cheio de santo temor, construiu a arca para salvar a sua família. Pela fé ele condenou o mundo e se tornou o herdeiro da justificação mediante a fé.
Foi pela fé que Abraão, obedecendo ao apelo divino, partiu para uma terra que devia receber em herança. E partiu não sabendo para onde ia.
Foi pela fé que ele habitou na terra prometida, como em terra estrangeira, habitando aí em tendas com Isaac e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
Porque tinha a esperança fixa na cidade assentada sobre os fundamentos (eternos), cujo arquiteto e construtor é Deus.
Foi pela fé que a própria Sara cobrou o vigor de conceber, apesar de sua idade avançada, porque acreditou na fidelidade daquele que lhe havia prometido.
Assim, de um só homem quase morto nasceu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como os grãos de areia da praia do mar.
Foi na fé que todos (nossos pais) morreram. Embora sem atingir o que lhes tinha sido prometido, viram-no e o saudaram de longe, confessando que eram só estrangeiros e peregrinos sobre a terra (Gn 23,4).
Dizendo isto, declaravam que buscavam uma pátria.
E se se referissem àquela donde saíram, ocasião teriam de tornar a ela...
Mas não. Eles aspiravam a uma pátria melhor, isto é, à celestial. Por isso, Deus não se dedigna de ser chamado o seu Deus; de fato, ele lhes preparou uma cidade.
Foi pela sua fé que Abraão, submetido à prova, ofereceu Isaac, seu único filho,
depois de ter recebido a promessa e ouvido as palavras: Uma posteridade com o teu nome te será dada em Isaac (Gn 21,12).
Estava ciente de que Deus é poderoso até para ressuscitar alguém dentre os mortos. Assim, ele conseguiu que seu filho lhe fosse devolvido. E isso é um ensinamento para nós!
Foi inspirado pela fé que Isaac deu a Jacó e a Esaú uma bênção em vista de acontecimentos futuros.
Foi pela fé que Jacó, estando para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e venerou a extremidade do seu bastão.
Foi pela fé que José, quando estava para morrer, fez menção da partida dos filhos de Israel e dispôs a respeito dos seus despojos.
Foi pela fé que os pais de Moisés, vendo nele uma criança encantadora, o esconderam durante três meses e não temeram o edito real.
Foi pela fé que Moisés, uma vez crescido, renunciou a ser tido como filho da filha do faraó,
preferindo participar da sorte infeliz do povo de Deus, a fruir dos prazeres culpáveis e passageiros.
Com os olhos fixos na recompensa, considerava os ultrajes por amor de Cristo como um bem mais precioso que todos os tesouros dos egípcios.
Foi pela fé que deixou o Egito, não temendo a cólera do rei, com tanta segurança como estivesse vendo o invisível.
Foi pela fé que mandou celebrar a Páscoa e aspergir (os portais) com sangue, para que o anjo exterminador dos primogênitos poupasse os dos filhos de Israel.
Foi pela fé que os fez atravessar o mar Vermelho, como por terreno seco, ao passo que os egípcios que se atreveram a persegui-los foram afogados.
Foi pela fé que desabaram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
Foi pela fé que Raab, a meretriz, não pereceu com aqueles que resistiram, por ter dado asilo aos espias.
Que mais direi? Faltar-me-á o tempo, se falar de Gedeão, Barac, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e dos profetas.
Graças à sua fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, viram se realizar as promessas. Taparam bocas de leões,
extinguiram a violência do fogo, escaparam ao fio de espada, triunfaram de enfermidades, foram corajosos na guerra e puseram em debandada exércitos estrangeiros.
Devolveram vivos às suas mães os filhos mortos. Alguns foram torturados, por recusarem ser libertados, movidos pela esperança de uma ressurreição mais gloriosa.
Outros sofreram escárnio e açoites, cadeias e prisões.
Foram apedrejados, massacrados, serrados ao meio, mortos a fio de espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelha e de cabra, necessitados de tudo, perseguidos e maltratados,
homens de que o mundo não era digno! Refugiaram-se nas solidões das montanhas, nas cavernas e em antros subterrâneos.
E, no entanto, todos estes mártires da fé não conheceram a realização das promessas!
Porque Deus, que tinha para nós uma sorte melhor, não quis que eles chegassem sem nós à perfeição (da felicidade).
Englês
Faith is the foundation of hope, a certainty about what is not seen.
It was she who made the glory of our, ancestors.
By faith we recognize that the world was framed by the word of God and that things originated the invisible visible.
By faith Abel offered to God a sacrifice exceeding that of Cain as well, and deserved to be called just, because God accepted their offers. Thanks to it is that, despite his death, he still speaks.
By faith Enoch was taken away, without having known death: and he was not found, because God had snatched, but Scripture says, before being caught, he had pleased God (Gen. 5:24).
But without faith it is impossible to please God, because to come before it is necessary to first believe that he exists and that he rewards those who seek him.
By faith in the word of God, Noah was warned about unpredictable events, full of awe, built the ark to save his family. By faith he condemned the world and became heir of justification by faith.
By faith Abraham, in obedience to the divine call, went to a place he was to receive for an inheritance. And left not knowing where he was going.
By faith he sojourned in the land of promise as in a foreign land, dwelling in tents there with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise.
Why was hoping fixing the city seated on the fundamentals (eternal), whose architect and builder is God.
By faith Sarah herself collected the force to conceive, despite his age, because he believed in the fidelity of him who had promised him.
Thus, one man was born almost dead a posterity as numerous as the stars of heaven and as the innumerable grains of sand on the seashore.
It was faith that all (our parents) died. Although not achieving what they had been promised, they saw him and greeted from afar, confessed that they were strangers and pilgrims on only the earth (Gen. 23.4).
Saying this, declaring seeking a homeland.
And if they referred to that from which they left, they would have time to make it ...
But no. They aspired to a better country, that is, the heavenly. Therefore, God is not dedigna to be called their God: indeed, he has prepared for them a city.
It was by faith that Abraham, submitted to the test, offered up Isaac, his only son,
after receiving the promise and heard the words: One posterity with your name will be given to Isaac (Gen. 21.12).
She was aware that God is able even to raise someone from the dead. So he arranged for her son to be returned. And that is a lesson for us!
It was inspired by faith that Isaac gave Jacob and Esau a blessing in light of future events.
By faith Jacob, while dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped the top of his bat.
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel and willing to respect their spoils.
By faith Moses' parents, seeing in him a lovely child, hid him for three months and not feared the royal edict.
By faith Moses, once grown, resigned to be had as the son of Pharaoh's daughter,
preferring to attend the unfortunate luck of God's people, to enjoy the pleasures guilty and passengers.
With eyes fixed on the prize, considered the insults for the sake of Christ as a most precious than all the treasures of Egypt.
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king, as surely as was seeing the invisible.
It was faith that sent celebrate Easter and sprinkle (portals) with blood so that the angel of death would spare the firstborn of the children of Israel.
It was faith that made them cross the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians who dared to pursue them were drowned.
By faith the walls of Jericho collapsed after surrounded by seven days.
By faith Rahab the harlot did not perish with those who resisted, for having given asylum to spies.
What more shall I say? I will miss the time to speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel and the prophets.
Thanks to their faith conquered kingdoms, wrought righteousness, saw the promises come true. They stopped the mouths of lions,
quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, triumphed infirmities, were brave in war, put foreign armies to flight.
Returned alive to their mothers killed their children. Some were tortured, refusing to be released, moved by the hope of a glorious resurrection more.
Others suffered mocking and flogging, jails and prisons.
They were stoned, massacred, sawn asunder, slain with the sword. Wandered dressed in sheep skin and goat, all needy, persecuted and mistreated,
men that the world was not worthy! Took refuge in the solitude of the mountains, and in dens in caves underground.
And yet, all these martyrs for the faith they have not known the fulfillment of the promises!
For God, who had a better chance for us, they would not reach perfection without us (of happiness).
Espanhol
La fe es el fundamento de la esperanza, la certeza de lo que no se ve.
Fue ella quien hizo la gloria de nuestros antepasados,.
Por la fe, sabemos que el mundo fue formado por la palabra de Dios y que las cosas se originó visible lo invisible.
Por la fe Abel ofreció a Dios un sacrificio superior al de Caín, así, y mereció ser llamado justo, pues Dios aceptó su oferta. Gracias a ello es que, a pesar de su muerte, todavía habla.
Por la fe Enoc fue traspuesto, sin haber conocido la muerte, y no fue hallado, porque Dios le había arrebatado, pero la Escritura dice, antes de ser capturado, había agradado a Dios (Génesis 5:24).
Pero sin fe es imposible agradar a Dios, porque para llegar antes de que sea necesario creer primero que él existe y que recompensa a quienes lo buscan.
Por la fe en la palabra de Dios, Noé fue advertido acerca de los eventos impredecibles, llenos de temor, construyó el arca para salvar a su familia. Por la fe condenó al mundo, y fue hecho heredero de la justificación por la fe.
Por la fe Abraham, en obediencia a la llamada divina, se fue a un lugar que había de recibir por heredad. Y salió sin saber a dónde iba.
Por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena vivienda, en tiendas de campaña allí con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.
¿Por qué se espera que se fija la ciudad asentada en los fundamentos (eterna), cuyo arquitecto y constructor es Dios.
Por la fe Sara misma recogió la fuerza para concebir, a pesar de su edad, porque creyó en la fidelidad de aquel que le había prometido.
Por lo tanto, un hombre nació casi muerto una posteridad tan numerosa como las estrellas del cielo y como los granos de arena en innumerables orillas del mar.
Fue la fe de que todos (nuestros padres) fallecieron. A pesar de no lograr lo que se les había prometido, lo vieron y saludaron de lejos, confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra solo (Gn 23,4).
Diciendo esto, declarando que buscan una patria.
Y si se hace referencia a que desde que salieron, tendrían tiempo para hacerlo ...
Pero no. Ellos aspiraban a una patria mejor, es decir, la celestial. Por lo tanto, Dios no es dedigna de ser llamado su Dios: de hecho, les ha preparado una ciudad.
Fue por la fe que Abraham, sometido a prueba, ofreció a Isaac, su único hijo,
después de recibir la promesa y oyó las palabras: Una posteridad con su nombre se le dará a Isaac (Génesis 21.12).
Era consciente de que Dios es capaz incluso de levantar a alguien de entre los muertos. Así que se las arregló para que su hijo sea devuelto. Y esa es una lección para nosotros!
Fue inspirada por la fe que dio Isaac a Jacob ya Esaú la bendición a la luz de los acontecimientos futuros.
Por la fe Jacob, al morir, bendijo a cada uno de los hijos de José y adoró la parte superior de su bate.
Por la fe José, al morir, mencionó la salida de los hijos de Israel y dispuestos a respetar sus despojos.
Por fe los padres de Moisés, viendo en él un niño precioso, lo escondió durante tres meses y no temía el edicto real.
Por la fe Moisés, una vez crecido, renunció para ser tenido como hijo de la hija de Faraón,
prefiriendo asistir a la desafortunada suerte del pueblo de Dios, que gozar de los placeres culpables y los pasajeros.
Con los ojos puestos en el premio, considerado los insultos por la causa de Cristo como el más preciado de todos los tesoros de Egipto.
Por la fe dejó a Egipto, no temiendo la ira del rey, tan cierto como que estaba viendo al invisible.
Fue la fe que envió celebran la Pascua y la aspersión (portales) con sangre para que el ángel de la muerte salvaría a los primogénitos de los hijos de Israel.
Fue la fe que los hizo cruzar el Mar Rojo como por tierra seca, mientras que los egipcios que se atrevió a perseguirlos se ahogaron.
Por la fe los muros de Jericó después de que se derrumbó rodeado por siete días.
Por la fe Rahab la ramera no pereció con los que resistieron, por haber dado asilo a los espías.
¿Qué más voy a decir? Echaré de menos el tiempo para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y los profetas.
Gracias a su fe conquistaron reinos, hicieron justicia, vio las promesas se hagan realidad. Ellos taparon bocas de leones,
apagaron la violencia del fuego, escaparon del filo de la espada, triunfó enfermedades, fueron valientes en la guerra, puso en fuga ejércitos extranjeros.
Vivo devueltos a sus madres mataban a sus hijos. Algunos fueron torturados, rehusando ser puesto en libertad, movidos por la esperanza de una resurrección gloriosa.
Otros sufrieron burlas y azotes, cárceles y prisiones.
Fueron apedreados, masacrados, aserrados, muertos a filo de espada. Vagué vestido con piel de oveja y de cabra, todos perseguidos necesitados, y maltratados,
hombres que el mundo no era digno! Se refugió en la soledad de las montañas, por las cuevas en las cuevas subterráneas.
Y, sin embargo, todos estos mártires de la fe no han conocido el cumplimiento de las promesas!
Porque Dios, que tenía una mejor oportunidad para nosotros, que no alcanzarían la perfección sin nosotros (la felicidad).
sábado, 20 de outubro de 2012
sexta-feira, 19 de outubro de 2012
Levítico 18,1-3
O Senhor disse a Moisés:
Dize aos israelitas o seguinte: eu sou o Senhor, vosso Deus.
Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.
quinta-feira, 18 de outubro de 2012
edição especial,edition especials
quarta-feira, 17 de outubro de 2012
São Tiago 5,1-2
Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
Ye rich men, weep and wail because of the misery that will come upon you.
Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
Oh ricos, llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros.
Vuestras riquezas están podridas, y vuestras ropas están apolillado.
sábado, 13 de outubro de 2012
Malaquias 3,8-10
Pode o homem enganar o seu Deus? Por que procurais enganar-me? E ainda perguntais: Em que vos temos enganado? No pagamento dos dízimos e nas ofertas.
Fostes atingidos pela maldição, e vós, nação inteira, procurais enganar-me.
Pagai integralmente os dízimos ao tesouro do templo, para que haja alimento em minha casa. Fazei a experiência - diz o Senhor dos exércitos - e vereis se não vos abro os reservatórios do céu e se não derramo a minha bênção sobre vós muito além do necessário.
Can man deceive your God? Why seek to deceive me? And you ask: What have you fooled? On payment of tithes and offerings.
You have been hit by the curse, and ye whole nation, seek to deceive me.
Pagai full tithe to the Temple treasury, so that there may be food in my house. Make the experience - says the Lord of hosts - and see if you do not open the shells from the sky and not pour out my blessing upon you much more than necessary.
¿Puede el hombre engañe tu Dios? ¿Por qué tratan de engañarme? Y les pregunto: ¿Qué has engañado? El pago de los diezmos y ofrendas.
Usted ha sido golpeado por la maldición, y la nación entera vosotros, tratan de engañarme.
Pagai diezmo completo al tesoro del templo, para que haya alimento en mi casa. Hacer la experiencia - dice el SEÑOR de los ejércitos - y ver si no se abren las conchas del cielo y no derramaré mi bendición sobre vosotros mucho más de lo necesario.
sexta-feira, 12 de outubro de 2012
São judas 1,1
Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos eleitos bem-amados em Deus Pai e reservados para Jesus Cristo.
Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James, to elect beloved in God the Father and reserved for Jesus Christ.
Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Jacobo, a elegir amados en Dios Padre y de Jesucristo reservados.
quinta-feira, 11 de outubro de 2012
Deuteronômio 3,18
Deuteronômio: 3. 18. No mesmo tempo também vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para a possuirdes; vós, todos os homens valentes, passareis armados adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel. - Bíblia JFA Offline
segunda-feira, 8 de outubro de 2012
Números 35,2
Ordena aos filhos de Israel que de suas possessões dêem aos levitas cidades para habitarem, bem como os subúrbios em volta das mesmas.
sábado, 6 de outubro de 2012
São Mateus 11,1
Após ter dado instruções aos seus doze discípulos, Jesus partiu para ensinar e pregar nas cidades daquela região.
sexta-feira, 5 de outubro de 2012
Me desculpem :(
Vou ficar um tempo sem postar
mas fiquem ligados pois um dia ou outro tento postar :/
I'll stay a while without posting
but stay tuned because one day or another try to post :/
quinta-feira, 4 de outubro de 2012
Josué 7,1
Os israelitas cometeram uma infidelidade a respeito do interdito. Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zara, da tribo de Judá, reteve para si algumas coisas condenadas, e a cólera do Senhor inflamou-se contra os israelitas.
terça-feira, 2 de outubro de 2012
Sâo João 1,1
O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
segunda-feira, 1 de outubro de 2012
Números 3,1
Eis a posteridade de Aarão e de Moisés, no tempo em que o Senhor falou a Moisés no monte Sinai.
sexta-feira, 28 de setembro de 2012
quinta-feira, 27 de setembro de 2012
São lucas 1,5
Nos tempos de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote por nome Zacarias, da classe de Abias; sua mulher, descendente de Aarão, chamava-se Isabel.
quarta-feira, 26 de setembro de 2012
Tobias tobias tobias 1,15
Ele ia, pois, visitar todos os deportados e dava-lhes conselhos salutares.
It would therefore visit all deportees and gave them wholesome advice.
Por tanto, sería visitar todos los deportados y les dio consejos saludables.
Esdras 1,1
Assim fala Ciro, rei da Pérsia: o Senhor, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra, e encarregou-me de construir-lhe um templo em Jerusalém, que fica na terra de Judá.
segunda-feira, 24 de setembro de 2012
Josué 6,1-2
Jericó, cidade murada, tinha se fechado diante dos israelitas, e ninguém saía dela nem podia entrar.
O Senhor disse a Josué: Vê, entreguei-te Jericó, seu rei e seus valentes guerreiros.
Jericho, a walled city, had closed before the Israelites, and nobody came out of it and could not enter.
The Lord said to Joshua, See, I gave you Jericho, its king and its valiant warriors.
Jericó, una ciudad amurallada, había cerrado antes de que los hijos de Israel, y nadie salió de ella y no podía entrar.
El Señor dijo a Josué: Mira, yo te di Jericó ya su rey y sus valientes guerreros.
domingo, 23 de setembro de 2012
Joel 4,4
E vós, que quereis de mim, Tiro e Sidon? E vós, distritos da Filistéia? Quereis, por acaso, tirar vingança de mim? Mas se é uma provocação, farei cair imediatamente sobre vossa cabeça a vossa provocação.
sexta-feira, 21 de setembro de 2012
Êxodo 39,1
Com a púrpura violeta, a púrpura escarlate e o carmesim, fizeram-se as vestes de cerimônia para o serviço do santuário, e os ornamentos sagrados para Aarão, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
terça-feira, 18 de setembro de 2012
Zacarias 8,1-2
A palavra de Javé dos exércitos foi-me dirigida nos seguintes termos:
Assim diz Javé dos exércitos: Tenho muito ciúme de Sião; estou a ferver de ciúmes por sua causa.
segunda-feira, 17 de setembro de 2012
domingo, 16 de setembro de 2012
Números 4,1-3
O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
“Entre os levitas, farás a contagem dos filhos de Caat, segundo suas famílias e suas casas patriarcais,
da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta, de todos os que estão em condições de servir em qualquer função na tenda de reunião.
sábado, 15 de setembro de 2012
Judite 8,1
Ora, tudo isso chegou aos ouvidos de Judite, viúva, filha de Merari,
filho de Idox, filho de José, filho de Ozias, filho de Elai, filho de
Jamnor, filho de Gedeão, filho de Rafaim, filho de Aquitob, filho de
Melquias, filho de Enã, filho de Natanias, filho de Salatiel, filho de
Simeão, filho de Rubem.
Now all this reached the ears of Judith, a widow, daughter of Merari, son of Idox, son of Joseph, the son of Uzziah, the son of Elai, the son of Jamnor, son of Gideon son of Rafaim, son of Ahitub, son of Malchiah the son of Enan, the son of Nethaniah, son of Shealtiel, the son of Simeon, son of Reuben.
Now all this reached the ears of Judith, a widow, daughter of Merari, son of Idox, son of Joseph, the son of Uzziah, the son of Elai, the son of Jamnor, son of Gideon son of Rafaim, son of Ahitub, son of Malchiah the son of Enan, the son of Nethaniah, son of Shealtiel, the son of Simeon, son of Reuben.
Todo esto llegó a oídos de Judit, viuda, hija de Merari, hijo de IDOX, hijo de José, hijo de Uzías, hijo de Elai, hijo de Jamnor, hijo de Gedeón hijo de Rafaim, hijo de Ajitub, hijo de Malquías hijo de Enán, hijo de Netanías, hijo de Salatiel, hijo de Simeón, hijo de Rubén.
sexta-feira, 14 de setembro de 2012
Salmo 31,1
De Davi. Hino. Feliz aquele cuja iniqüidade foi perdoada, cujo pecado foi absolvido.
David. Hino. Blessed is he whose transgressions were forgiven, whose sin was acquitted.
David. Hino. Bienaventurado aquel cuya transgresión se perdonada, cuyo pecado fue absuelto.
David. Hino. Blessed is he whose transgressions were forgiven, whose sin was acquitted.
David. Hino. Bienaventurado aquel cuya transgresión se perdonada, cuyo pecado fue absuelto.
quinta-feira, 13 de setembro de 2012
Jó 27,1-4
Português
Jó continuou seu discurso nestes termos:
Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
Englês
Job continued his discourse in these terms:
For the life of God who refused me justice, the Almighty life that fills my soul with bitterness,
while there is breath in me, and the breath of God go through my nostrils,
my lips pronounce anything perverse and my tongue shall speak no lie.
Espanhol
Job continuó su discurso con estas palabras:
Porque la vida de Dios que me ha negado la justicia, la vida Todopoderoso que me llena el alma de amargura,
mientras haya aliento en mí, y el aliento de Dios pasan por mis fosas nasales,
mis labios pronuncian algo perverso y mi lengua hablará ninguna mentira.
Desculpa pela falta de postagens
Lo siento por la falta de puestos
Sorry for the lack of posts
segunda-feira, 10 de setembro de 2012
Gênesis 31,1
O Senhor disse a Jacó:Volta para a terra dos teus pais, para a tua parentela, e eu estarei contigo.
domingo, 9 de setembro de 2012
Tobias 9,1
Tobias chamou então a si o anjo, que ele julgava ser um homem, e disse-lhe: Azarias, meu irmão, peço-te que me ouças.
ou
Tobias then called himself the angel, which he took to be a man, and said to him: Azariah, my brother, I beg you to hear me.
sábado, 8 de setembro de 2012
Daniel 18,1-2
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava junto de Deus e o Verbo era Deus.
Ele estava no princípio junto de Deus.
Englês(erros de internet espero que compreendam)
sexta-feira, 7 de setembro de 2012
Joel 2,1-2
Tocai a trombeta em Sião, dai alarme no meu monte santo! Estremeçam todos os habitantes da terra, eis que se aproxima o dia do Senhor,
dia de trevas e de escuridão, dia nublado e coberto de nuvens. Tal como a luz da aurora, derrama-se sobre os montes um povo imenso e vigoroso, como nunca houve semelhante desde o princípio, nem depois haverá outro até as épocas mais longínquas.
quinta-feira, 6 de setembro de 2012
São João 14,1-2
| Não se perturbe o vosso coração. Credes em Deus, crede também em mim. | |
| Na casa de meu Pai há muitas moradas. Não fora assim, e eu vos teria dito; pois vou preparar-vos um lugar. |
terça-feira, 4 de setembro de 2012
domingo, 2 de setembro de 2012
sábado, 1 de setembro de 2012
Jó 18,1-2
Bildad de Chua falou então nestes termos:Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
sexta-feira, 31 de agosto de 2012
Juízes 13,1-2
Os israelitas continuaram a fazer o mal aos olhos do Senhor, que os entregou nas mãos dos filisteus durante quarenta anos.
Ora, havia em Sorá um homem da família dos danitas, chamado Manué. Sua mulher, sendo estéril, não tinha ainda gerado filhos.
ou
The Israelites continued to do evil in the sight of the Lord, who delivered them into the hands of the Philistines for forty years.
Now there was a man in Sora family of the Danites, named Manoah. His wife was barren, had not generated children.
quinta-feira, 30 de agosto de 2012
Matheus 19,23-24
Então disse Jesus a seus disciplos:Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
Êxodo 39,1
Com a púrpura violeta, a púrpura escarlate e o carmesim, fizeram-se as vestes de cerimônia para o serviço do santuário, e os ornamentos sagrados para Aarão, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
ou
With the purple violet, scarlet and crimson, made up the robes of ceremony for the service of the sanctuary, and the sacred vestments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
terça-feira, 28 de agosto de 2012
provérbios 17,1
Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
segunda-feira, 27 de agosto de 2012
domingo, 26 de agosto de 2012
sábado, 25 de agosto de 2012
sexta-feira, 24 de agosto de 2012
Provérbios 15,1-2
Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
quarta-feira, 22 de agosto de 2012
Salmo 27,1
De Davi. É para vós, Senhor, que ergo meu clamor. Ó meu apoio, não fiqueis surdo à minha voz; não suceda que, vós não me ouvindo, eu me vá unir aos que desceram para o túmulo.
ou
David. It's for you, Lord, I lift my cry. Oh my support, do not become deaf to my voice, lest ye not hear me, I go to join that descended to the grave.
domingo, 19 de agosto de 2012
Rute 4,1
Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: Vem cá um pouco; senta-te aqui. O homem veio sentou-se.
sexta-feira, 17 de agosto de 2012
Êxodo 27,1
Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados (será quadrado) e sua altura será de três côvados.
quinta-feira, 16 de agosto de 2012
Isaías 11,3-6
(Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.) Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
ou
(His joy will find yourself in fear of the Lord.) He shall not judge by appearances, not to decide by hearsay;
but he shall judge the poor with equity, do justice to the poor of the earth, will hurt the man rushing to a judgment of his mouth, and with the breath of his lips the wicked will die.
Justice will be like the belt of his kidneys, and loyalty surround their flanks.
Then the wolf shall be a guest of the lamb, the leopard shall lie down with the lamb, the bull and the lion shall eat together, and a little child shall lead them;
quarta-feira, 15 de agosto de 2012
Manutenção
Irei fazer uma mudança
para atualizar o blog espero que todos entendam
obrigado
I'll make a change
to update the blog I hope that everyone understands
thank you
terça-feira, 14 de agosto de 2012
Levítico 17 1-2
O Senhor disse a Moisés:
Dize a Aarão, a seus filhos e a todos os israelitas o seguinte: eis as ordens do Senhor:
segunda-feira, 13 de agosto de 2012
Levítico 3,1
Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
sábado, 11 de agosto de 2012
Josué 19,1
A segunda sorte caiu a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. Sua parte estava situada no meio da de Judá.
ou
The second lot fell to Simeon, the tribe of Simeon according to their families. His part was situated in the midst of Judah
sexta-feira, 10 de agosto de 2012
Rute 1,1
No tempo que governavam os juízes, sobreveio uma fome na terra. Um homem partiu de Belém de Judá, com sua mulher e seus dois filhos, indo morar nos campos de Moab.
quinta-feira, 9 de agosto de 2012
Levítico 14,1-2
O senhor disse a Moisés:
Eis a lei relativa ao leproso, para o dia de sua purificação.
levítico 7,1-2
Eis a lei do sacrifício de reparação; esta é uma coisa santíssima.
A vítima do sacrifício de reparação será imolada no lugar onde se imola o holocausto: e derramar-se-á o seu sangue em toda a volta do altar.
segunda-feira, 6 de agosto de 2012
Êxodo 13,1-2
O Senhor disse a Moisés:
“Consagrar-me-ás todo primogênito entre os israelitas, tanto homem como animal: ele será meu.”
domingo, 5 de agosto de 2012
Tobias 6,1
Tobias partiu, pois, seguido de seu cão, e deteve-se na primeira parada à beira do rio Tigre.
sábado, 4 de agosto de 2012
Joel 3,1
Depois disso, acontecerá que derramarei o meu Espírito sobre todo ser vivo: vossos filhos e vossas filhas profetizarão; vossos anciãos terão sonhos, e vossos jovens terão visões.
OU
After that happens I will pour out my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
sexta-feira, 3 de agosto de 2012
Juízes 3,1
Eram os cinco príncipes dos filisteus, todos os cananeus, os sidônios, os heveus que habitavam os montes do Líbano, desde a montanha de Baal-Hermon até a entrada de Hamat.
quinta-feira, 2 de agosto de 2012
Josué 2,1
Josué, filho de Nun, despachou de Setim secretamente dois espiões: Ide, disse-lhes ele, e examinai a terra e a cidade de Jericó. Em caminho, entraram em casa de uma prostituta chamada Raab, onde se alojaram.
quarta-feira, 1 de agosto de 2012
Neemias 6,1
Sanabalat, Tobias, Gossem o árabe, e outros inimigos nossos, souberam que eu havia reconstruído a muralha e que não havia mais brechas; entretanto, até aquele momento eu não havia ainda colocado os batentes nas portas.
terça-feira, 31 de julho de 2012
Deuteronomio 1,1
Here are the speeches that Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness in the plain that stretches over against Suf, between Paran, Tophel, Laba, and Di-Haserot Zaab.
ou
Here are the speeches that Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness in the plain that stretches over against Suf, between Paran, Tophel, Laba, and Di-Haserot Zaab.
segunda-feira, 30 de julho de 2012
Samuel 3,1
O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
domingo, 29 de julho de 2012
Josué 6,1
Jericó, cidade murada, tinha se fechado diante dos israelitas, e ninguém saía dela nem podia entrar.
sábado, 28 de julho de 2012
Tobias 4,1-5
Tobit, julgando que sua prece tinha sido atendida e que ia morrer, chamou junto de si o seu filho
e disse-lhe: Ouve, meu filho, as palavras que te vou dizer, e faze que elas sejam em teu coração um sólido fundamento.
sexta-feira, 27 de julho de 2012
Levítico 1,1-2
O Senhor chamou Moisés e falou-lhe da tenda de reunião:
“Fala, disse-lhe ele, aos israelitas. Dize-lhes: Quando um de vós fizer uma oferta ao Senhor, será dentre o gado maior ou menor que oferecereis.
quinta-feira, 26 de julho de 2012
Josué 7,1
Os israelitas cometeram uma infidelidade a respeito do interdito. Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zara, da tribo de Judá, reteve para si algumas coisas condenadas, e a cólera do Senhor inflamou-se contra os israelitas.
OU
The Israelis have committed an infidelity about the interdict. Achan son of Carmi, the son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah retained some things for himself condemned, and the anger of the Lord was kindled against Israel.
ME DESCULPEM POR ONTEM ERRO AQUI
SORRY FOR ME YESTERDAY ERROR HERE
terça-feira, 24 de julho de 2012
Êxodo 14,1-2
O Senhor disse a Moisés:
“Dize aos israelitas que mudem de direção e venham acampar diante de Fiairot, entre Magdalum e o mar, defronte de Beelsefon: acampareis defronte desse lugar, perto do mar.
ou
The Lord said to Moses:
"Tell the Israelites to change direction and come to camp before Fiairot between Magdalum and the sea, opposite Beelsefon: encamp in front of this place, near the sea.
domingo, 22 de julho de 2012
Salmo 32,1-2
Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
ou
Rejoice in the Lord, ye righteous, for the righteous should praise.
Praise the Lord with the harp, you chant hymns on the harp of ten strings.
sábado, 21 de julho de 2012
Êxodo 3,1
Moisés apascentava o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Madiã. Um dia em que conduzira o rebanho para além do deserto, chegou até a montanha de Deus, Horeb.
ou
Moses was tending the flock of Jethro his father, the priest of Midian. One day he led his flock beyond the wilderness, came to the mountain of God, Horeb
quinta-feira, 19 de julho de 2012
Êxodo 3,1
Moisés apascentava o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Madiã. Um dia em que conduzira o rebanho para além do deserto, chegou até a montanha de Deus, Horeb.
ou
Moses was tending the flock of Jethro his father, the priest of Midian. One day he led his flock beyond the wilderness, came to the mountain of God, Horeb.
quarta-feira, 18 de julho de 2012
SALMO 13,1
Ao mestre de canto. De Davi. Diz o insensato em seu coração: Não há Deus. Corromperam-se os homens, sua conduta é abominável, não há um só que faça o bem.
ou
The master of song. David. The fool says in his heart: There is no God. Corrupt are they men, his conduct is disgusting, no one who does good.
terça-feira, 17 de julho de 2012
quinta-feira, 12 de julho de 2012
Jó 4,1-2
Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
OU
Eliphaz from Teman took the floor in these terms:
If venturing a word, perhaps you'll be upset, but who can stop me to talk?
terça-feira, 10 de julho de 2012
Salmo 1,2
Feliz aquele que se compraz no serviço do Senhor e medita sua lei dia e noite.
OU
Happy is he who takes pleasure in serving the Lord and meditates on his law day and night.
segunda-feira, 9 de julho de 2012
Josué 1,1
Após a morte de Moisés, servo do Senhor, o Senhor disse a Josué, filho de Nun, assistente de Moisés:
ou
After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses' assistant:
domingo, 8 de julho de 2012
São mateus 10,1-3
Jesus reuniu seus doze discípulos. Conferiu-lhes o poder de expulsar os espíritos imundos e de curar todo mal e toda enfermidade.
Jesus reuniu seus doze discípulos. Conferiu-lhes o poder de expulsar os espíritos imundos e de curar todo mal e toda enfermidade.
Eis os nomes dos doze apóstolos: o primeiro, Simão, chamado Pedro; depois André, seu irmão. Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão.
Filipe e Bartolomeu. Tomé e Mateus, o publicano. Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu.
OU
Jesus called his twelve disciples. Gave them the power to expel evil spirits and heal every evil and every sickness.
Jesus called his twelve disciples. Gave them the power to expel evil spirits and heal every evil and every sickness.
Here are the names of the twelve apostles: first, Simon called Peter, after his brother Andrew. James son of Zebedee and John his brother.
Philip and Bartholomew. Thomas and Matthew the tax collector. James son of Alpheus, and Thaddeus.
sábado, 7 de julho de 2012
Apocalipse 1,1-2
Revelação de Jesus Cristo, que lhe foi confiada por Deus para manifestar aos seus servos o que deve acontecer em breve. Ele, por sua vez, por intermédio de seu anjo, comunicou ao seu servo João,
o qual atesta, como palavra de Deus, o testemunho de Jesus Cristo e tudo o que viu.
OU
Revelation of Jesus Christ, entrusted by God to show his servants what must soon take place. He, in turn, through his angel, sent to his servant John,
which attests, the word of God, the testimony of Jesus Christ and what he saw.
sexta-feira, 6 de julho de 2012
Êxodo 31,1-2
O Senhor disse a Moisés:
“Eis que chamei por seu nome Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
OU
The Lord said to Moses:
"Behold I have called by name Bezalel son of Uri son of Hur of the tribe of Judah
quarta-feira, 4 de julho de 2012
Êxodo 7,1
O Senhor disse a Moisés: “Vê: vou fazer de ti um deus para o faraó, e teu irmão Aarão será teu profeta.
ou
The Lord said to Moses, "Behold, I will make thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother shall be thy prophet.
terça-feira, 3 de julho de 2012
Salmo 1,2
Ele é como a árvore plantada na margem das águas correntes: dá fruto na época própria, sua folhagem não murchará jamais. Tudo o que empreende, prospera.
ou
He is like a tree planted by streams of water, yielding its fruit in its season, whose leaf does not wither. All that undertakes prospers.
domingo, 1 de julho de 2012
Salmo 10,1
Ao mestre de canto. De Davi. É junto do Senhor que procuro refúgio. Por que dizer-me: Foge, velozmente, para a montanha, como um pássaro;
OU
The master of song. David. It is with the Lord to seek refuge. Why tell me: Flee swiftly, to the mountain, like a bird;
sábado, 30 de junho de 2012
Gênesis 19,1-2
Pela tarde chegaram os dois anjos a Sodoma. Lot, que estava assentado à porta da cidade, ao vê-los, levantou-se e foi-lhes ao encontro e prostrou-se com o rosto por terra.
“Meus Senhores, disse-lhes ele, vinde, peço-vos, para a casa de vosso servo, e passai nela a noite; lavareis os pés, e amanhã cedo continuareis vosso caminho.” “Não, responderam eles, passaremos a noite na praça.”
ou
In the afternoon there came two angels to Sodom. Lot, who sat in the gate, to see them, got up and went to meet them and bowed down with their faces.
"Gentlemen, he told them, come, I pray you, for your servant's house, and tarry all night, shall wash his feet, and go on your way tomorrow morning." "No, they said, will spend the night in square. "
quinta-feira, 28 de junho de 2012
Romanos 12,2 ou Romans
Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
Ou
Do not be conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the will of God, which is good, what you like and what is perfect.
segunda-feira, 25 de junho de 2012
Eclesiástico 3,6
Quem honra seu pai achará alegria em seus filhos, será ouvido no dia da oração.
OU
Whoever honors his father will find joy in their children, will be heard on the day of prayer.
domingo, 24 de junho de 2012
Josué 1,1-2
Após a morte de Moisés, servo do Senhor, o Senhor disse a Josué, filho de Nun, assistente de Moisés:
Meu servo Moisés morreu. Vamos, agora! Passa o Jordão, tu e todo o povo, e entra na terra que dou aos filhos de Israel.
OU
After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses' assistant:
My servant Moses is dead. Come on now! Pass over Jordan, thou, and all the people, and into the land which I give to the children of Israel.
sábado, 23 de junho de 2012
Gênesis 5,1-2
Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
OU
This book is the story of Adam's family. When God created man, he did the image of God.
He created them male and female and blessed them and gave them the name of a man on the day that created them.
sexta-feira, 22 de junho de 2012
Eclesiástico 1,1
Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.
OU
All wisdom cometh from the Lord God, she was always with him. It exists before all ages.
quinta-feira, 21 de junho de 2012
Gênesis 9,5
Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem (que matar) o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
OU
I will ask account of your blood, because of your souls, the whole animal, and man (to kill) your brother, ask account of man's soul.
quarta-feira, 20 de junho de 2012
Eclesiástico 9,1
Não tenhas ciúme da mulher que repousa no teu seio, para que ela não empregue contra ti a malícia que lhe houveres ensinado.
OU
Do not be jealous of the woman that lieth in thy bosom, that she did not employ the malice against you which ye have taught.
terça-feira, 19 de junho de 2012
Jeremias 48,44
Quem fugir do terror caíra do fosso,e o que escapar do fosso será apanhado do laço!
Porque trerei sobre ele,sobre Moab,o ano do seu castigo - oráculo do Sen.
hor
segunda-feira, 18 de junho de 2012
Eclesiastico 5,3
Não digas: Como sou forte! ou: Quem me obrigará a prestar contas dos meus atos?
OU
Do not say: How am strong! or who will oblige me to account for my actions?
sábado, 16 de junho de 2012
Provérbios 19,21
Muitos são os planos do coração do homem,mas é o propósito do Senhor que permanecerá.
sexta-feira, 15 de junho de 2012
Gênesis 20,1
Abraão partiu dali para região do Negeb. Estabeleceu-se entre Cadés e Sur, e viveu algum tempo em Gerara.
OU
Abraham departed thence to the region of the Negeb. Settled between Kadesh and Shur, and lived awhile in Gerar.
DIvulguem
quinta-feira, 14 de junho de 2012
quarta-feira, 13 de junho de 2012
Gênesis 1,16
Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para presidir ao dia, e o menor para presidir à noite; e fez também as estrelas.
terça-feira, 12 de junho de 2012
êxodo 10,1-2
O Senhor disse a Moisés: “Vai procurar o faraó, porque lhe endureci o coração e o de sua gente para manifestar os meus prodígios no meio deles,
para que contes aos teus filhos e aos teus netos as maravilhas que fiz no Egito e os prodígios que operei no meio deles, e para que saibais que eu sou o Senhor.”
OU
The Lord said to Moses: "Go find the Pharaoh, because he hardened his heart and his people to express my wonders in their midst,
for you count your children and your grandchildren the wonders done in Egypt and the wonders that had the surgery in their midst, and to know that I am the Lord. "
segunda-feira, 11 de junho de 2012
Salmo 17 ,1
Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
domingo, 10 de junho de 2012
Mudança legal :)
HOJE OU MELHOR A PARTIR DE HOJE TEMOS POSTAGEN EM INGLES
ACHO QUE È MAIS CONHECIDO
AMIGOS DIVULGUEM
Salmo 1,1
Feliz o homem que não procede conforme o conselho dos ímpios, não trilha o caminho dos pecadores, nem se assenta entre os escarnecedores.
sábado, 9 de junho de 2012
Êxodo 5,3
Eles prosseguiram: “O Deus dos hebreus nos apareceu. Deixa-nos ir ao deserto, a três dias de caminho, para oferecer sacrifícios ao Senhor, para que não nos fira ele pela peste ou pela espada”.
sexta-feira, 8 de junho de 2012
Romanos,12,11
Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
Leia mais em: http://www.bibliacatolica.com.br/01/52/12.php#ixzz1xCyJAct0
Eclesiástico 47,9
Fez de todas as suas obras uma homenagem ao Santo e ao Altíssimo com palavras de louvor.
Leia mais em: http://www.bibliacatolica.com.br/01/28/47.php#ixzz1xCvqYPnW
quinta-feira, 7 de junho de 2012
terça-feira, 5 de junho de 2012
Provérbios 4,1-9
Filhos, obedeçam à disciplina paterna, e fiquem atentos para adquirir a inteligência.Eu lhes dou uma boa doutrina; não abandonem a minha instrução.Eu também fui filho do meu pai e amado ternamente por minha mãe.Ele me instruiu assim:Conserve os meus conselhos em sua mente, observe os meus preceitos, e você viverá.Adquira a sabedoria, adquira a inteligência e não se esqueça delas, nem se afaste dos meus conselhos.Não abandone a sabedoria, e ela o guardará. Ame a sabedoria, e ela o protegerá.O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria. Adquira a inteligência usando tudo o que você possui.Conquiste a sabedoria, e ela o exaltará. Abrace-a, e ela o honrará.Ela colocará em sua cabeça um belo diadema, e o cingirá com uma brilhante coroa.
segunda-feira, 4 de junho de 2012
Salmo 90,14-16(Heb 91)
Eu o livrarei, porque a mim se apegou. Eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
Ele me invocará, e eu responderei.
Na angústia estarei com ele. Eu o livrarei e glorificarei.
Vou saciá-lo de longos dias e lhe farei ver a minha salvação.
sábado, 2 de junho de 2012
êxodo 5,1-5
Depois disso, Moisés e Aarão se apresentaram diante do Faraó e disseram: «Assim diz Javé, o Deus de Israel: Deixe meu povo partir para que celebre uma festa para mim no deserto.O Faraó respondeu:Quem é Javé, para que eu tenha de obedecer a ele e deixar Israel partir? Não reconheço Javé, nem deixarei Israel partir».Eles disseram:O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Deixe-nos fazer uma viagem de três dias pelo deserto para oferecermos sacrifícios a Javé nosso Deus; caso contrário, ele nos ferirá com peste ou espada».Então o rei do Egito lhes disse:Moisés e Aarão, por que vocês subvertem o povo que trabalha? Voltem já para o trabalho!»E o Faraó acrescentou:Eles já são mais numerosos que os nativos do país, e vocês ainda querem que eles deixem de trabalhar?
Assinar:
Postagens (Atom)