sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Glória a Deus

Chegamos aos nossos 3000 acessos obrigado a todos continuem na palavra de Deus e divulguem cada vez mais Ámem

Rom:10,9-18;

9. Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo. 10. É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação. 11. A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido (Is 28,16). 12. Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam, 13. porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo (Jl 3,5). 14. Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue? 15. E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas (Is 52,7)? 16. Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação (Is 53,1)? 17. Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo. 18. Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras (Sl 18,5). Englês 9th. So if you confess with your mouth Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved. 10. It is by believing in your heart that you get justice, and it professing in words that comes to salvation. 11. The Scripture says, Whosoever believes in him shall not be ashamed (Isaiah 28.16). 12. For there is no distinction between Jew and Greek, because they all have the same Lord is rich to all who call on him, 13. because whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved (Joel 3:5). 14. But as call on him in whom they have not believed? And how shall they believe in him of whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher? 15. And how shall they preach, except they be sent, as it is written, How beautiful are the feet of those who bring good news (Isaiah 52:7)? 16. But not everyone who paid to hear good news. This is what Isaiah says, Lord, who has believed our report (Isa. 53.1)? 17. So faith comes from hearing, and hearing is exercised because of the word of Christ. 18. I wonder, now: Did not you hear? Sure! Across the land went to his voice, and to the ends of the world were his words (Ps. 18.5).

terça-feira, 27 de novembro de 2012

Eclesiastes 1:1-5

Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém. Vaidade de vaidades, diz o pregador, vaidade de vaidades! Tudo é vaidade. Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol? Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece. Nasce o sol, e o sol se põe, e apressa-se e volta ao seu lugar de onde nasceu.

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Ap:14,1-3. 4b-5;

1. Eu vi ainda: o Cordeiro estava de pé no monte Sião, e perto dele cento e quarenta e quatro mil pessoas que traziam escritos na fronte o nome dele e o nome de seu Pai. 2. Ouvia, entretanto, um coro celeste semelhante ao ruído de muitas águas e ao ribombar de potente trovão. Esse coro que eu ouvia era ainda semelhante a músicos tocando as suas cítaras. 3. Cantavam como que um cântico novo diante do trono, diante dos quatro Animais e dos Anciãos. Ninguém podia aprender este cântico, a não ser aqueles cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.

sábado, 24 de novembro de 2012

Ap:11,4-12;

Ap:11,4-12; 4. São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra. 5. Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto. 6. Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos. 7. Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará. 8. Seus cadáveres (jazerão) na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito (onde o seu Senhor foi crucificado). 9. Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados. 10. Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento. 11. Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam. 12. Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.

sexta-feira, 23 de novembro de 2012



Eclesiastes 3:1-22

Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo o propósito debaixo do céu.

Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;
Tempo de matar, e tempo de curar; tempo de derrubar, e tempo de edificar;
Tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar;
Tempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de afastar-se de abraçar;
Tempo de buscar, e tempo de perder; tempo de guardar, e tempo de lançar fora;
Tempo de rasgar, e tempo de coser; tempo de estar calado, e tempo de falar;
Tempo de amar, e tempo de odiar; tempo de guerra, e tempo de paz.

Que proveito tem o trabalhador naquilo em que trabalha?
Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os exercitar.

Tudo fez formoso em seu tempo; também pôs o mundo no coração do homem, sem que este possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim.

Já tenho entendido que não há coisa melhor para eles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida;
E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho; isto é um dom de Deus.

Eu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe deve acrescentar, e nada se lhe deve tirar; e isto faz Deus para que haja temor diante dele.

O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.

Vi mais debaixo do sol que no lugar do juízo havia impiedade, e no lugar da justiça havia iniqüidade.

Eu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo o propósito e para toda a obra.

Disse eu no meu coração, quanto a condição dos filhos dos homens, que Deus os provaria, para que assim pudessem ver que são em si mesmos como os animais.

Porque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais, e lhes sucede a mesma coisa; como morre um, assim morre o outro; e todos têm o mesmo fôlego, e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos são vaidade.

Todos vão para um lugar; todos foram feitos do pó, e todos voltarão ao pó.

Quem sabe que o fôlego do homem vai para cima, e que o fôlego dos animais vai para baixo da terra?
Assim que tenho visto que não há coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua porção; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele.

quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Ap:5,1-10

English

One. I also saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. 2nd. Then I saw an angel vigorous, they cried with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? 3rd. But no one, neither in heaven, nor in earth, neither under the earth could open the scroll or to examine it. 4th. I wept much, because no man was found worthy to open the book and examine it. 5th. Then one of the elders said to me, Do not cry! The Lion of the tribe of Judah, the descendant of David found a way to open the scroll and its seven seals. 6th. I saw between the throne, the four living creatures and among the elders a Lamb standing, as if slain. He had seven horns and seven eyes (which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth). 7th. He came and took the book from the right hand that sat on the throne. Eight. When he received the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of perfume (which are the prayers of saints). 9th. They sang a new song, saying, Thou art worthy to take the scroll and to open its seals, for you were slain and redeemed for God, the price of Thy blood men from every tribe and language and people and race 10. and to our God made ​​them a kingdom of priests, who reign over the land.

Español
  
Una. Yo también vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. 2 º. Y vi a un ángel fuerte, clamaban a gran voz: ¿Quién es digno de abrir el libro y desatar sus sellos? 3 º. Pero nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro, ni para examinarla. 4 º. Yo lloraba mucho, porque no había sido hallado digno de abrir el libro y examinarlo. 5 º. Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores! El León de la tribu de Judá, el descendiente de David encontró la manera de abrir el libro y desatar sus siete sellos. 6. Vi en medio del trono, los cuatro seres vivientes y de los ancianos un Cordero de pie, como inmolado. Tenía siete cuernos y siete ojos (que son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra). 7 º. Él vino y tomó el libro de la mano derecha que estaba sentado en el trono. Ocho. Cuando recibió el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero, teniendo cada uno arpas, y copas de oro llenas de perfume (que son las oraciones de los santos). 9. Ellos cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque fuiste degollado y redimido para Dios, el precio de tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y raza 10. ya nuestro Dios hizo un reino de sacerdotes, que reinan sobre la tierra.

Abraço de Pai-Adriana E Walmir Alencar


Ap:5,1-10;

1. Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos. 2. Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos? 3. Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo. 4. Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo. 5. Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos. 6. Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos (que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra). 7. Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono. 8. Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume (que são as orações dos santos). 9. Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça; 10. e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.

quarta-feira, 21 de novembro de 2012

Evangelho (Mateus 12,46-50)

Naquele tempo, 46enquanto Jesus estava falando às multidões, sua mãe e seus irmãos ficaram do lado de fora, procurando falar com ele. 47Alguém disse a Jesus: “Olha! Tua mãe e teus irmãos estão aí fora, e querem falar contigo”. 48Jesus perguntou àquele que tinha falado: “Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?” 49E, estendendo a mão para os discípulos, Jesus disse: “Eis minha mãe e meus irmãos. 50Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.

sábado, 17 de novembro de 2012

São Tiago, 1

1. Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde! 2. Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações, 3. sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência. 4. Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma. 5. Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.

quinta-feira, 15 de novembro de 2012

Lc:17,20-25;

20. Os fariseus perguntaram um dia a Jesus quando viria o Reino de Deus. Respondeu-lhes: O Reino de Deus não virá de um modo ostensivo. 21. Nem se dirá: Ei-lo aqui; ou: Ei-lo ali. Pois o Reino de Deus já está no meio de vós. 22. Mais tarde ele explicou aos discípulos: Virão dias em que desejareis ver um só dia o Filho do Homem, e não o vereis. 23. Então vos dirão: Ei-lo aqui; e: Ei-lo ali. Não deveis sair nem os seguir. 24. Pois como o relâmpago, reluzindo numa extremidade do céu, brilha até a outra, assim será com o Filho do Homem no seu dia. 25. É necessário, porém, que primeiro ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.

quarta-feira, 14 de novembro de 2012

Tit:3,1-7;

1. Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa, 2. não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens. 3. Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros. 4. Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens. 5. E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo, 6. que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador, 7. para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

Tit:1,1-9;

1. Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2. na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3. que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4. a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5. Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6. (Devem ser escolhidos entre) quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7. Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8. Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9. firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.

One. Paul, a servant of God, an apostle of Jesus Christ to lead the elect of God faith and deep knowledge of the truth that leads to godliness
2nd. in hope of eternal life promised by God in distant times truthful and faithful,
3rd. that the time chosen manifested his word through preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
4th. To Titus, my true son in our common faith: grace and peace from God the Father and Jesus Christ our Savior!
5th. I left you in Crete to organize an end of everything and estabeleceres elders in every city, in accordance with the standards that you drew.
6th. (Must be chosen from) who is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused and misconduct or insubordination.
7th. Because it is necessary that a bishop must be blameless, as the administrator who is placed by God. Not arrogant, not angry, not intemperate, not violent, not greedy.

Eight. Instead, be hospitable, a lover of goodness, prudent, just, holy, continent,

9th. firmly attached to the doctrine of faith as taught in order to exhort according to sound doctrine and refute those who contradict.


Una. Pablo, siervo de Dios, apóstol de Jesucristo para conducir a los elegidos de Dios, la fe y el conocimiento profundo de la verdad que lleva a la santidad
2 º. en la esperanza de la vida eterna prometida por Dios en tiempos lejanos veraz y fiel,
3 º. que el momento elegido manifestó su palabra por medio de la predicación que me ha confiado el mandato de Dios nuestro Salvador,
4 º. A Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia y paz de parte de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Salvador!
5 º. Te dejé en Creta para organizar un fin de todas las cosas y de los ancianos estabeleceres en cada ciudad, de acuerdo con las normas que dibujó.
6. (Debe ser elegidos) que sea irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados ​​y faltas de conducta ni de rebeldía.
7 º. Debido a que es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador que es colocado por Dios. No es arrogante, no enojado, no intemperante, no violento, no codicioso.
Ocho. En su lugar, ser hospitalario, amante de la bondad, prudente, justo, santo, continente,
9. firmemente a la doctrina de la fe como se enseña con el fin de exhortar según la sana doctrina y refutar a los que contradicen.

domingo, 11 de novembro de 2012

NOVO ESTILO

fundo
detalhes

continuem tendo a fé que todos tem e nao desistam de buscar o senhor

Evangelho - Mc:12,38-44

38. Ele lhes dizia em sua doutrina: Guardai-vos dos escribas que gostam de andar com roupas compridas, de ser cumprimentados nas praças públicas
39. e de sentar-se nas primeiras cadeiras nas sinagogas e nos primeiros lugares nos banquetes.
40. Eles devoram os bens das viúvas e dão aparência de longas orações. Estes terão um juízo mais rigoroso.
41. Jesus sentou-se defronte do cofre de esmola e observava como o povo deitava dinheiro nele; muitos ricos depositavam grandes quantias.
42. Chegando uma pobre viúva, lançou duas pequenas moedas, no valor de apenas um quadrante.
43. E ele chamou os seus discípulos e disse-lhes: Em verdade vos digo: esta pobre viúva deitou mais do que todos os que lançaram no cofre,
44. porque todos deitaram do que tinham em abundância; esta, porém, pôs, da sua indigência, tudo o que tinha para o seu sustento.

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Hebreus 1,1-2

Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas. Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.

segunda-feira, 5 de novembro de 2012

ME DESCULPEM

Me desculpem pela falta de postagems nao postei por causa do feriado e tava sem meio de conecção desculpem

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

Juízes 7,1

Jerobaal, isto é, Gedeão, levantando-se no dia seguinte bem cedo, foi acampar na fonte de Harad com todo o povo que o acompanhava. O acampamento madianita encontrava-se ao norte da colina de Moré, na planície.